Chapters and verses of the Bible
Encyclopedia : C : CH : CHA : Chapters and verses of the Bible
''For chapters and verse numbers in the Jewish tradition, see Tanakh.
The Bible is traditionally divided into 66 books for Protestants, 73 for Catholics, Eastern Orthodox, and Oriental Orthodox. Each further divided into chapters and verses. In today's English Bible, there are 929 chapters in the Old Testament and 260 chapters in the New Testament. This gives a total of 1,189 chapters (on average 18 per book). Not including deuterocanonical books, there are 23,145 verses in the Old Testament and 7,957 verses in the New Testament. This gives a total of 31,102 verses, which is an average of a little more than 26 verses per chapter. If, following Jewish tradition, the ascriptions to the Psalms are regarded as independent verses, there would be 116 more verses, but there is a well established practice of counting and numbering each Psalm ascription together with the next verse following it in the English Bible. As is noted below, a few other Hebrew Old Testament verse divisions differ in minor ways from those of the English. See also [number of chapters for each book].
History
Although some portions of the original texts were logically divided into parts following the Hebrew alphabet, the original manuscripts did not contain the chapter and verse divisions in the present, numbered, form that modern readers are familiar with. Examples of texts divided into parts using the Hebrew alphabet include Psalm 119 and the book of Lamentations. The earliest known copies of the book of Isaiah use letters of the Hebrew alphabet for paragraph divisions. There are other divisions from various sources which are different from what we use today.The Old Testament began to be put into sections before the Babylonian Captivity (586 B.C.) with the five books of Moses being put into a 154 section reading program to be used in a three-year cycle. Later (before 536 B.C.) the Law was put into 54 sections and 669 sub-divisions for reading.
Before the Council of Nicaea in 325 A.D., the New Testament was divided into paragraphs which were different from our current divisions.
An important canon of the New Testament was proclaimed by Pope Damasus I in the Roman synod of 374. Pope Damasus also induced Saint Jerome, a priest from Antioch, to undertake his famous translation of the entire Bible, both New Testament and Old Testament into the common language of the time. The Church continued to finance the very expensive copying and translate and provide copies of the Bible to local churches and communities from that point up to and beyond the invention of the printing press, which then greatly reduced the cost of producing copies of the Scriptures.
Churchmen Archbishop Stephen Langton and Cardinal Hugo de Sancto Caro determined different schemas for systematic division of the Bible between 1227 and 1248. It is the system of Archbishop Langton on which the modern chapter divisions are based.
In the New Testament, the verse divisions were first added by Robert Estienne in his 1551 edition of the Greek New testament. In 1557, the first English New Testament with verse divisions were used in a translation by William Whittingham (c. 1524-1579). These divisions have been used by nearly all English Bibles since then. Unlike the Hebrew of the Old Testament, the structure of the Greek language makes it highly susceptible to being broken up syntactically into inappropriate and even sense-contrary divisions. Inexact apportionment of Greek into verses therefore could easily have obscured the intent, relation, emphasis and force of the words themselves, and thus elicited the most strenuous objections of theologians. The retention of Robert Estienne's verse divisions essentially without alteration is a tribute not only to the inherent utility of his contribution to Bible study, but also to his excellent knowledge of the scriptures and grasp of the fine points of the ancient Greek language. The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible in 1560, coming soon after Estienne's introduction of New Testament verse numbers, and quickly rising to acceptance as a standard way to notate them.
Trivia
The following applies only to Protestant Bibles:- Psalm 117 is the shortest chapter of the Bible.
- Psalm 119 is the longest chapter of the Bible.
- Psalm 117 is the middle chapter of the Bible (in its Protestant form and order) being the 595th Chapter. Contrary to popular belief, it does not contain the middle verse of the Bible [link]. The King James Version has an even number of verses (31,102) [link], with the two middle verses being Psalm 103:1-2 [link].
- John 11:35 ("Jesus wept" ) is the shortest verse in most English translations. If the text is examined in its original languages, 1 Thessalonians 5:16 has the least number of letters. However, some translations—New International Version, New Living Translation, New Life Version, Holman Christian Standard Bible and New International Reader's Version—render Job 3:2 as "He said". However, considering that this is a translators' condensation of the literal Hebrew ("And Job answered and said"), this is usually not considered "the shortest verse".
- Esther 8:9 is the longest verse in the Masoretic Text. The discovery of several manuscripts at Qumran (in the Dead Sea Scrolls) has reopened what is considered the most original text of 1 Samuel 11; if one believes that those manuscripts better preserve the text, several verses in 1 Samuel 11 surpass Esther 8:9 in length.
Pitfalls
Versification exists as a convenience to the reader. As an aide to memorization, or as a means of finding the same lines during a discussion, versification may be useful. However, it may also lead toward the conclusion that only a few lines need be taken together in order to interpret them. The impulse to conceive of verses as independent, isolated units of meaning is strong, despite efforts on the part of Biblical scholars to discourage this.
As much as any sentence in any book, any statement in the Bible is designed to be understood in its own context. Interpretation of isolated verses often leads to misunderstandings that would be clear if the same words were studied in context.
A fortiori this applies for parts of verses. For example, an oft-quoted phrase from the Bible says: "There is no God."
The complete sentence, from Psalm 14:1, reads, "The fool hath said in his heart, 'There is no God.'" The meaning, in context, is quite different from the meaning, in isolation, of the last four words.
It may be tempting to assume that short quotations and quick snippets can be interpreted, applied, and utilized independently of their context. However, when the Bible was written, it was meant to be deeply pondered, sequentially studied, and fully considered.
See also
External links
- [BibleGateway.com] (NIV, ESV, etc.)
- [BibleStudyTools.net] (KJV, NRSV, NKJV, etc.)
- [SacredBible.org] Latin Vulgate
- [UnboundBible.org] Languages other than English
- [o-bible.com] Chinese and English
- [Online Jewish translation of the Bible] With Rashi's commentary by The Judaica Press at [chabad.org]
- [Bible Verses] King James(KJV) and Revised Standard Version(RSV) searchable Bibles
- [Searchable King James Bible] Individually referenced by chapter and verse, with accompanying historical texts
From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.
