Opentopia Directory Encyclopedia Tools

Crack (craic)

Encyclopedia : C : CR : CRA : Crack (craic)


This article may not conform to the [Neutral point of view>neutral point of view] policy.
A Wikipedian has [POV checknominated this article] to be checked for its neutrality.
Discussion of this nomination can be found on the [Irish English, Scottish English, or Northern English:
  • gossip or newsOxford English Dictionary "crack (noun)" sense I.5.a
or
In Ireland the spelling craic has become frequentOxford Dictionary of English "crack" for these senses. A related sense found more widely is "joke"Oxford English Dictionary "crack (noun)" sense I.5.b, as in "crack a joke" or "wisecrack".

Craic

Now crack is often interpreted as a specifically and quintessentially Irish form of fun. The adoption of the Gaelic spelling craic has reinforced the sense that this is an independent word (homophone) rather than an extension of the original meanings (polysemy).

Like many English words over the centuries, crack was borrowed into the Irish language with a Gaelicized spelling (craic). This was popularized in the catchphrase Beidh ceol, caint agus craic againn ("We'll have music, chat and crack") used by Seán Bán Breathnach for his Irish-language chatshow, SBB ina Shuí, broadcast by RTÉ from 1976-83. It was also used on Irish-language hand-lettered signs displayed outside many pubs, and subsequently the Irish spelling was reborrowed for English-language signs and publications. Until the late 1980s this spelling was unknown in English: Barney Rush's 1960s song "The Crack was Ninety in the Isle of Man" doesn't use the Irish language spelling.

  • It was great crack.
  • What's the crack?
  • How's the craic?
  • Sure, it's good crack!
  • She's great crack when she gets going.
  • He's great crack when he has a few pints in him.
  • The crack was mighty.
  • The crack was ninety.

Usage

Examples of use would be a reply to the question, "How was your evening?" such as "Aye, it was good crack," which means "I had a good time". A person who is "good crack" is fun to be with. Crack is, by default, positive: "good crack", "great crack", "the crack was ninety" or "the crack was mighty". However, "bad crack" is also used occasionally. In Irish, "Bhí craic againn" is "We had a good time"; "Bhí an-chraic againn" is "We had a great time".

The "news" sense of crack is used in the singular in Hiberno-English, although originally Scots used the plural:

  • Scots: Gie's your cracks. Whit's aw the news in the toun?
  • Hiberno-English: "What's the crack?" "Nothing much."
  • Irish: "Cad é an craic leat?" ["What's new with you?"]

References

 


From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.

Search Titles
0123456789
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ?

E-mail this article to:

Personal Message: