Grom pobedy, razdavaysya!
Encyclopedia : G : GR : GRO : Grom pobedy, razdavaysya!
Grom pobedy, razdavaysya! (Russian: ; English translation: Let the thunder of victory sound) was an unofficial Russian national anthem in the late 18th and early 19th century.
The lyrics were written by the premier Russian poet of the time, Gavrila Derzhavin, and the music by composer Osip Kozlovsky, in 1791. The song was written to commemorate the capture of major Ottoman fortress, Ismail, by the great Russian general, Aleksandr Suvorov. This event effectively ended the Second Russo-Turkish War.
The tune is a Polonaise.
Eventually, this anthem was replaced by a formal royal anthem, God Save the Tsar.
Lyrics (excerpt)
Гром победы, раздавайся!Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!
Refrain:Воды быстрые Дуная
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.
Refrain
Transliteration
Grom pobedy, razdavaysya!Veselisya, khrabry Ross!
Zvuchnoy slavoy ukrashaysya.
Magometa ty potryos!
Refrain:Vody bystrye Dunaya
Slav'sya sim, Yekaterina!
Slav'sya, nezhnaya k nam mat'!
Uzh v rukakh teper' u nas;
Khrabrost' Rossov pochitaya,
Tavr pod nami i Kavkaz.
Refrain
Translation
Let the sound of victory sound!Be merry, brave Russian!
Adorn yourself in your well-known glory.
You have shaken the Mahometans! [i.e. the Turks]
Refrain:The fast waters of the Danube
Glory to you, Catherine!
Glory to you, our tender mother!
Are now in our hands;
Respecting the bravery of the Russians,
Tauria and Caucasus are under our power.
External link
- [Russian anthems site] (you can find recordings of "Grom pobedy" towards the end of the page)
From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.
