Opentopia Directory Encyclopedia Tools

Hamza

Encyclopedia : H : HA : HAM : Hamza


For other uses, see Hamzah
The Arabic alphabet
History · Transliteration
Diacritics · hamza {{ar
Numerals · Numeration
For Hamza, the letter ء in the Arabic alphabet, representing the glottal stop [ʔ]. Hamza is not one of the 28 "full" letters, and owes its existence to historical orthographical inconsistencies in early Islamic times. In the Phoenician and Aramaic alphabets, from which the Arabic alphabet is descended, the glottal stop was expressed by ʼāleph, continued by Arabic ʼalif. However, alif was used to express both a glottal stop, and a long vowel [a:]. To indicate that a glottal stop, and not a mere vowel, was intended, hamza was added diacritically to alif. In modern orthography, under certain circumstances, hamza may also appear on the line, as if it were a full letter, independent of an alif.

Hamza can be written alone or on a support in which case it becomes a diacritic:

Rules for hamza

Summary

Detailed Description

I. If the hamza is initial:

II. If the hamza is final:

III. If the hamza is middle:

*If /i/ or /u/ follows, the hamza is written over yaa or waw, accordingly.
*Otherwise, the hamza wants to be written on the line. If a yaa precedes, however, this would conflict with the stroke joining the yaa to the following letter, so the hamza is (in print, at least) written over yaa.
  • Otherwise, both preceding and following vowels have an effect on the hamza.
  • *If there is only one vowel (or two of the same kind), that vowel determines the seat (alif, waw, or yaa).
    *If there are two conflicting vowels, /i/ takes precedence over /u/, /u/ over /a/.
    *Alif-madda will occur if appropriate.
  • Not surprisingly given the complexity of these rules, there is some disagreement.
  • *Barron’s "201 Arabic Verbs" follows these rules exactly (although the sequence /ūʼū/ does not occur; see below).
    *John Mace’s "Teach Yourself Arabic Verbs and Essential Grammar" presents alternative forms in almost all cases when hamza is followed by a long /ū/. The motivation appears to be to avoid two waws in a row. Generally, the choice is between the form following the rules here, or an alternative form using hamza over yaa in all cases. Example forms are /masʼūl/, /yaǧīʼūna/, /yašāʼūna/. Exceptions:
    :*In the sequence /ūʼū/, e.g. /yasūʼūna/, the alternatives are hamza on the line, or hamza over yaa, when the rules here would call for hamza over waw. Perhaps the resulting sequence of three waws would be especially repugnant?
    :*In the sequence /yaqraʼūna/, the alternative form has hamza over alif, not yaa.
    :*The forms /yabṭuʼūna/, /yaʼūbu/ have no alternative form. (But note /yaqraʼūna/ with the same sequence of vowels!)
    *Haywood and Nahmad’s "A new Arabic grammar" doesn’t write the paradigms out in full but in general agrees with John Mace’s book, including the alternative forms – and sometimes lists a third alternative where the entire sequence /ʼū/ is written as a single hamza over waw instead of as two letters.
    *"Al-Kitaab fii Ta:allum ..." presents paradigms with hamza written the same way throughout, regardless of what the rules above say. Thus /yabdaʼūna/ with hamza only over alif, /yaǧīʼūna/ with hamza only over yaa, /yaqraʼīna/ with hamza only over alif although this is not allowed in any of the previous three books. (This appears to be an over-generalization on the part of the Al-Kitaab writers.)

     


    From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
    All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.

    Search Titles
    0123456789
    ABCDEFGHIJ
    KLMNOPQRST
    UVWXYZ?

    E-mail this article to:

    Personal Message: