Instrumental case
Encyclopedia : I : IN : INS : Instrumental case
In linguistics, the instrumental case (also called the eighth case) indicates that a noun is the instrument or means by which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept.
For example, in this Latin sentence:
- librum stylo scripsi.
- I wrote the book with a pen.
The instrumental case appears in Old English, Georgian, Basque, Sanskrit, and the Balto-Slavic languages. An instrumental/comitative case is arguably present in Turkish and other Altaic languages. Also, Uralic languages reuse the adessive case where available, or locative case if not, to mark the same category. For example, the Finnish kirjoitan kynällä does not mean "I write on a pen", but "I write using a pen", even if the adessive -llä is used. In Ob-Ugric languages, the same category may also mark agents with verbs that use an ergative alignment, like "I give you, using a pen".
The instrumental case is most notably used in Russian, where the case is called tvoritelnij padezh ("Творительный падеж"). Though exceptions exist, the instrumental case in Russian can generally be distinguished by the -ом ("-om") suffix for most masculine and neuter nouns, and the -oй ("-oy") suffix for most feminine nouns. For example, in the sentence "я написал письмо ручкой" (ya napisal pis'mo ruchkoy), which means "I wrote the letter with (or by means of) a pen," the word Ручка (Ruchka, "pen") is in the instrumental case, as noted by the conversion of the feminine suffix -а to -oй.
However, in Russian, as with many Slavic languages, the instrumental case is not only used to denote the mean of a certain action, but also:
- to denote a time where an action occurs ("during"). For example, in the sentence "я работаю утром" (ya rabotayu utrom), which means "I work during the day," the word утро (utro, "day, morning") in its instrumental case denotes the time in which the action (in the case of this example, "working") takes place ("during the day").
- to denote a change of status. For example, in the sentence "сегодня я стал американским гражданином" (sevodnya ya stal amerikanskim grazhdaninom), which means "Today I became an American citizen," the word гражданин (grazhdanin, "citizen") is used in the instrumental case because it denotes a change of status (in this case, possibly from an immigrant to a citizen). However, it's not exclusively used with стать (stat', "to become"), but also other verbs too. For example, "сегодня я проснулся больным" (sevodnya ya prosnulsya bol'nym) means "I woke up sick today" ("больным" is the instrumental of "больной" (bol'noi), "sick").
- to emphasize an attribute or profession, where in English "as" would be used. For example, "Я работаю переводчиком" (Ya rabotayu perevodchikom) means "I work as a translator" (contrast this with "я - переводчик" (Ya - perevodchik), which means "I'm a translator").
- * (Logically speaking, the profession is the mean by which one does his or her job, hence the reason it's deployed in the instrumental case.)
Sources
- [Instrumental Case in Tamil language]
- [The Instrumental Case in Russian language]
- [What is instrumental case?]
- [Prepositions Governing the Instrumental Case in Russian]
External links
From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.
