Italian alphabet
Encyclopedia : I : IT : ITA : Italian alphabet
The Italian alphabet is a variant of the Latin alphabet used by the Italian language (letters marked with an
| A | a | J* | i lunga | R | erre |
| B | bi | K* | cappa | S | esse |
| C | ci | L | elle | T | ti |
| D | di | M | emme | U | u |
| E | e | N | enne | V | vi or vu |
| F | effe | W* | vi doppia or vu doppia | ||
| G | gi | O | o | X* | ics |
| H | acca | P | pi | Y* | ipsilon or i greca |
| I | i | Q | cu | Z | zeta |
Substitutes for foreign letters
- The letter J, when pronounced like English consonantal Y as in most languages, is substituted by I; when the original word is English, it can be replaced with G when followed by the vowels I or E, or GI when followed by the vowels A, O, or U;
- The letter K is substituted by C when it precedes the vowels A, O, U, or a CH when it precedes the vowels I or E;
- The letter W is replaced by U as a consonant;
- The letter X represents a sound, /ks/, rarely encountered in Italian, and corresponds often to a /s/;
- The letter Y corresponds normally to an I.
Use of J, K, W, X and Y in Italian
Recent trends have it that foreign letters are seen as "exotic" and positive. Young people use often "K" instead of "CH" to save a character in SMS messages, and generally to "break the rules". "J" is, due to English influence, often pronounced /dʒ/, also in imported names such an Jessica (/dʒe'ssika/). In Italian orthography, it would be written Gessica. Nicknames often involve a final Y, as Miky for Michela. All these uses are normally not standard.However, a small number of words coming from foreign languages, or derived from Greek or Latin, do make use of non-standard characters, and are considered correct: xilofono, xenofobia, yen.
See also
From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.
