Opentopia Directory Encyclopedia Tools

The Threepenny Opera

Encyclopedia : T : TH : THE : The Threepenny Opera


Die Dreigroschenoper, original German poster from Berlin, 1928.
Enlarge
Die Dreigroschenoper, original German poster from Berlin, 1928.

The Threepenny Opera (Die Dreigroschenoper) was a revolutionary piece of musical theatre adapted from an 18th-century English Opera by German dramatist Bertolt Brecht in collaboration with the translator Elizabeth Hauptmann and the composer Kurt Weill in 1928.

Overview

It directly challenges the audience by breaching the "fourth wall" with what Brecht called Verfremdungseffekt, or "alienation technique." For example, slogans are projected on the back wall and the characters sometimes carry picket signs, or stand at times with their backs to the audience. The play challenges conventional notions of property as well as theater. It asks the central rhetorical question, "Who is the bigger criminal: He who robs a bank or he who founds one?"

The Threepenny Opera is actually one of the first instances of the modern musical comedy. The score, by Kurt Weill, was deeply influenced by jazz, and in fact mandates a fifteen-piece jazz combo. The opening song, "Die Moritat von Mackie Messer", was translated by Marc Blitzstein into English as "Mack the Knife" and became a swing standard, made most famous in a version by Bobby Darin.

The opera is based on the English poet John Gay's 1728 operatic satire, The Beggar's Opera - set in London's Soho. The central character in both is MacHeath, who is an elegant highwayman in Gay's work and a vicious and violent anti-heroic criminal who sees himself as a businessman in the Brecht-Weill version. In homage to the earlier work, the opening number of the First Act , Morgenchoral des Peachum, is set to the music used in Gay's original.   
In the Threepenny Opera, MacHeath (Mack the Knife) marries Polly Peachum. This displeases her father, Jonathan Peachum, who controls the beggars of London, and he endeavours to have MacHeath hanged. This is somewhat complicated by the fact that the chief of police, Tiger Brown, is an old friend of MacHeath's. Peachum exerts considerable political influence, and eventually MacHeath is arrested and imprisoned, escapes, then imprisoned once more. At the point of execution, in an unrestrained parody of a happy ending, a hard-riding messenger from the Queen (possibly meant to be Victoria, although the play's chronology is deliberately unclear) dramatically arrives at the last minute, and MacHeath is pardoned and given a baronetcy. (Another Brecht-Weill work is titled Happy End.)

Productions

The original German version was very popular. It was performed more than 10,000 times and translated into 18 languages. The play was translated into French as L'Opéra de quat'sous ("The Fourpenny Opera"). It has been translated into English several times. The best-known is the translation published by Blitzstein in 1954, but first performed on stage under Leonard Bernstein's direction at Brandeis University in 1952; other translations include Ralph Mannheim and John Willett's 1979 translation, noted Irish playwright and translator Frank McGuinness's in 1992, and Jeremy Sams's for a production at London's Donmar Warehouse in 1994.

Film

There have been at least four film versions. German director Georg Wilhelm Pabst made German- and French-language versions simultaneously (a common practice in the early days of sound films) in 1931. Another version was directed by Wolfgang Staudte in West Germany in 1962 (scenes with Sammy Davis, Jr. were added for the American release). The most recent one was an American version (renamed Mack the Knife) in 1990, directed by Menahem Golan, with Raúl Juliá as Mackie and Roger Daltrey as the Streetsinger.

Broadway

To date, there have been seven productions on Broadway.

West End

Nick Dear adapted the Threepenny Opera for the Royal National Theatre in a play called The Villains' Opera in 2002.

Musical numbers

Vorspiel und Erster Akt (Prelude and First Act)
nr 1 Ouverture
2 Moritat vom Mackie Messer (aka "Mack the Knife") (Ausrufer - Streetsinger)
3 Morgenchoral des Peachum
4 Anstatt-dass-Song (Peachum, Frau Peachum)
5 Hochzeitslied (Chor,)
6 Seeräuberjenny (Polly)*
7 Kanonensong (MacHeath, Brown)
8 Liebeslied (Polly, MacHeath)
9 Barbarasong (Polly)†
10 1. Dreigroschenfinale (Polly, Peachum, Frau Peachum)
Zweiter Akt (Second Act)
nr 11 Melodram (MacHeath)
11a Polly's Lied (Polly)
12 Ballade von der sexuellen Hörigkeit (Frau Peachum)
13 Zuhälterballade (Jenny, MacHeath)
14 Ballade vom angenehmen Leben (MacHeath)
15 Eifersuchtsduett (Lucy, Polly)
16 11. Dreigroschenfinale (MacHeath, Frau Peachum, choir)
Dritter Akt (Third Act)
nr 17 Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens (Peachum)
18 Salomonsong (Jenny)
19 Ruf aus der Gruft (MacHeath)
20 Grabschrift (MacHeath)
20a Gang zum Galgen
21 111. Dreigroschenfinale (Brown, Frau Peachum, Peachum, MacHeath, Polly, choir.)
†In the Marc Blitztein adaptation, this song was moved to the second act and sung by the character of Lucy.

Discography

External links

 


From Wikipedia, the Free Encyclopedia. Original article here. Support Wikipedia by contributing or donating.
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License See Wikipedia Copyrights for details.

Search Titles
0123456789
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ?

E-mail this article to:

Personal Message: