Opentopia Directory Encyclopedia Tools

Wolof language

Encyclopedia : W : WO : WOL : Wolof language


Wolof is a language spoken in Senegal, the Gambia, and Mauritania, and it is the native language of the ethnic group of the Wolof people. It belongs to the Atlantic branch of the Niger-Congo language family.

Wolof is the most widely-spoken language in Senegal, spoken not only by members of the Wolof ethnic group (approximately 40% of the population) but also by most other Senegalese. Wolof dialects may vary between countries (Senegal and the Gambia) and the rural and urban areas. "Dakar-Wolof", for instance, is an urban mixture of Wolof, French, Arabic, and even a little English spoken in Dakar, the capital of Senegal.

"Wolof" is the standard spelling, and is a term that may also refer to the ethnic group of the Wolofs or to things originating from Wolof culture or tradition. As an aid to pronunciation, some older French publications use the spelling "Ouolof"; for the same reason, some English publications adopt the spelling "Wollof", predominantly referring to Gambian Wolof. Prior to the 20th Century, the forms "Volof", "Olof" and (rarely) "Jolof", "Jollof" and "Dyolof" can be found.

Geographical distribution

About 40% (approximataly 3.2 million people) of Senegal's population speak Wolof as its mother tongue. An additional 40% of the population speak Wolof as second or acquired language. In the whole region from Dakar to Saint-Louis, and also west and southwest of Kaolack, Wolof is spoken by the vast majority of the people. Typically when various ethnic groups in Senegal come together in cities and towns, they speak Wolof. It is therefore spoken in almost every regional and departmental capital in Senegal despite its location and ethnic makeup. For example, even in the city of Fatick where a majority of the people are Serrer, or in the city of Tambacounda where a majority are Pulaar, or in the city of Ziguinchor where the majority are Diola, Wolof is spoken in most public settings. The official language of Senegal is French.

In The Gambia, about 15% (approximately 200,000 people) of the population speak Wolof as a first language, but Wolof has a disproportionate influence because of its prevalence in Banjul, The Gambia's capital, where 50% of the population use it as a first language. In Serrekunda, The Gambia's largest town, only few people have Wolof ethnicity, although approximately 90% of the population speaks and/or understands Wolof. Increasingly, young people from hetero-ethnic parents grow up using Wolof as a first language. Overall, Wolof is gaining influence in The Gambia, partly due to its association with the popular mbalax music and Senegalese popular culture. In Banjul and Serrekunda, Wolof has gained lingua franca status and is already more widely spoken than Mandinka. The official language of the Gambia is English; Mandinka (40%), Wolof (15%) and Fula (15%) are as yet not used in formal education.

In Mauritania, about 7% (approximately 185,000 people) of the population speak Wolof. There, the language is used only around the southern coastal regions. Mauritania's official language is Arabic; French is used as lingua franca.

Example phrases

This paragraph uses the exact orthography developed by the CLAD institute, which can be found in Arame Fal's dictionary (see bibliography below). For the literal translation please note that Wolof does not have tenses in the sense of the Indo-European languages, like for example the Present Progressive Tense in English: Expressions are rather made up by Aspect and Focus of an action (and every translation into an English tense is just an approximation of the original meaning). The literal translation given in the table below is an exact word-by-word translation in the original word order, where the meaning of the single words are separated by dashes.


Wolof English Literal translation into English
Salaamaalekum !
Response: Maalekum salaam !
Good day!
Response: Good day!
(Arabic) peace be with you
Response: with you be - peace
Nan nga def ? / Naka nga def ?
Response: Maa ngi fi rekk.
How do you do? / How are you doing?
Response: How do you do? / (Thanks) I am fine.
how - you (already) - do
Response: I/me here - be - here - merely
Nakam ?
Response: Maang fi
Wassup?
Response: Am fine
(slang no literal meaning)
Response: I'm here
Ba beneen (yoon). Goodbye. until - other - (time)
jëre-jëf thanks / thank you -
waaw yes yes
déedéet no no
Fan la ... am ? Where is a ...? where - he who is - ... - existing/having
Fan la fajkat am ? Where is a physician/doctor? where - he who is - heal-maker - existing/having
Fan la ... nekk ? Where is the ...? where - it which is - ... - found
Fan la loppitaan bi nekk ? Where is the hospital? where - it which is - hospital - the - being found
Noo tudd ? / Nan nga tudd ?
Response: ... laa tudd.
What is your name?
Response: My name is ....
what you (plural) - being called
Response: ... I (objective) - called

Orthography and pronunciation

Note: Phonetic transcriptions are printed between brackets [] following the rules of the International Phonetic Alphabet (IPA).

There is no officially standardized orthography for Wolof, but the language institute "Centre de linguistique appliquée de Dakar" (CLAD) is widely acknowledged as an authority when it comes to spelling rules for Wolof. Wolof is written with the letters of the Latin alphabet.

Wolof phonemes have a clear, one-to-one correspondence to the Roman alphabet. ([Disputed statementdisputed]